【敬语课堂】写作中应当注意的细节之敬语
点击蓝字关注这个神奇的公众号~
敬语使用的注意事项
尊敬語と間違いやすい謙譲語
敬語の間違いでありがちなのが、尊敬すべき相手の動作に対して謙譲語を使ってしまうパターンです。尊敬しなくてはならない相手の立場を低めてしまうので、失礼な言葉遣いになってしまいます。
謙譲語の一般形
【誤】~にご注意してください。
【正】~にご注意ください。
【誤】~をお持ちしてない方は
【正】~をお持ちでない方は
「ご~する」「お~する」は謙譲語なので、相手の動作に使うのは誤りです。
同学们在处理敬语问题上很重要的一点就是,这句话中动作的主体是谁,对这个主体应该使用怎样的敬语表达。千万不要出现将自谦语用于他人行为的情况。
いたす
【誤】○○○はどちらにいたしますか?
【正】○○○はどちらになさいますか?
【誤】どういたしましたか?
【正】どうなさいましたか?
「する」の尊敬語は「なさる」です。「いたす」は謙譲語なので、相手の動作を低めてしまいます。
差し上げる
【誤】○○様に差し上げてください。
【正】○○様に差し上げます(お渡しいただけますか)。
「差し上げる」は謙譲語なので、相手の動作を表すのには不適切です。自分から相手への動作として使うか、尊敬の表現に直します。
拝見、拝読
【誤】ご拝読いただきありがとうございます。
【正】ご覧いただきありがとうございます。
「拝見」「拝読」は謙譲語です。尊敬語の場合は、「ご覧になる」「お読みになる」が正しい言い方です。
まいる(参る)
【誤】まもなくお連れの方がまいります。
【正】まもなくお連れの方がいらっしゃいます。
謙譲語の「まいる」を相手の動作として使ってはいけません。尊敬語の「いらっしゃる」を用います。
申す、申し上げる
【誤】~とお客様が申されました。
【正】~とお客様がおっしゃいました。
【誤】上司にも申し上げておきます。
【正】上司にも伝えて(申し伝えて)おきます。
「申す」「申し上げる」は謙譲語です。尊敬すべき相手の動作には使いません。また、社外の人と話すとき上司に対して謙譲語を用いてはいけません。上司を高めることになってしまいます。
以上这几个词的错法各不相同,但原因都是一样的,就是把自谦语用在了对方身上。同学们在学习敬语表达的时候一定要记住区分好某些特殊动词哦。下面再让我们来看一个例子。
いただく
【誤】○○は本日休みをいただいております。
【正】○○は本日休みを取っております。
電話応対でよくある言い方です。休みを与えているのは自分の会社で、相手から休みをもらっているわけではありません。社外の人と話しているのに自分の会社に対して敬意を払うことになってしまうので、誤りです。
这句话涉及到日本人很看重的内外关系,在商务日语中经常涉及到,也是考试中重要的考点之一。作文和翻译中如果考到接打电话的片段或是遇到情景模拟,都一定要在细节上多下功夫。
我们使用敬语的目的是为了更好的向对方传达出我们的尊敬之意,如果说在这过程中 49 30498 49 14986 0 0 1182 0 0:00:25 0:00:12 0:00:13 3160 49 30498 49 14986 0 0 1048 0 0:00:29 0:00:14 0:00:15 2790使用了不恰当的语言表达,虽然对方也能明白句意,但与我们的目的就背道而驰了。写作文也是一样,很多时候我们犯错恰恰是因为想用一些高级的表达把作文变得亮眼,但由于功夫不到家犯了很低级的语法错误就得不偿失了。距离考试时间不多,大家要抓紧时间,在细节上多下功夫~
阅读更多:
初心联盟,国内唯一一家专注日语考研的线上机构~
如有日语专业考研的疑问,欢迎添加宪老师微信:VIPzengbing
微信公众号:初心联盟日语 微信ID:riyuclub
微博:初心联盟
UC订阅(大鱼号):初心联盟
今日头条:初心联盟
百家号:初心联盟